PARTE 1: Tzvaím (cores).
PARTE 2: Lista de adjetivos que seguem a mesma declinação:
tzéva (cor) |
Masc. |
Fem. |
Masc. pl. |
Fem. pl. |
VERMELHO |
adôm |
adumá |
adumím |
adumót |
iarók |
ieruká |
ierukím |
ierukót |
|
PRETO |
shachor |
sh'chorá |
sh'chorím |
sh'chorót |
BRANCO |
lavân |
levaná |
levaním |
levanót |
kachól |
k'chulá |
k'chulím |
k'chulót |
|
AMARELO |
tzarróv |
tzerrubá |
tzerrubím |
tzerrubót |
varód |
vrudá |
vrudím |
vrudót |
|
afór |
aforá |
aforím |
aforót |
PARTE 2: Lista de adjetivos que seguem a mesma declinação:
Tradução | Masc. |
Fem. |
Masc. pl |
Fem. pl. |
Pequeno/a/os/as |
katân |
k'taná |
k'taním |
k'tanót |
Grande |
gadól | g'dolá | g'dolím | g'dolót |
Gordo/a/os/as | shamên |
sh'mená |
sh'mením |
sh'menót |
Magro/a/os/as | *razê |
*razá |
*razím |
*razót |
Esperto/a/os/as | chachâm |
chachamá |
chachamím |
chachamót |
Bom /bons/, Boa /boas/ |
tov |
tová |
tovím |
tovót |
Mau/ Má |
*rá |
*ra'á |
*raím |
*raót |
Doce |
matók |
metuká |
metukím |
metukót |
Bonito /a/os/as |
iafé |
iafá |
iafím |
iafót |
Agradável /eis |
na'ím |
ne'ímá |
ne'imím |
ne'imót |
Símu lev! (notem!)
A palavra "chachâm tem diferentes traduções : esperto, sábio,
inteligente.
Dica na transliteração: quando a letra "r" vier com um asterísco, você
deve pronunciá-la como o "r" na palavra "para". Exemplos:
*rishon (primeiro)
*razê (magro)
*rósh (cabeça)
A palavra "chachâm tem diferentes traduções : esperto, sábio,
inteligente.
Dica na transliteração: quando a letra "r" vier com um asterísco, você
deve pronunciá-la como o "r" na palavra "para". Exemplos:
*rishon (primeiro)
*razê (magro)
*rósh (cabeça)
"Doce" pode ser referir a "uma pessoa doce".
Exemplos:
- rí iafá ve metuká. (ela é
doce e bonita.)
- anáchnu chachamím. (nós somos espertos.)
- rên sh'menót ve rêm sh'mením.
(elas são gordas e eles são gordos.)
- aní razá. (eu sou magra.)
- íma tová ve ába tov. (boa mãe e bom pai.)
- rósh gadól. (gíria: "cabeça grande", pessoa que faz além do que é
esperado dele (a) no trabalho)
Shalom, shalom ve shalom.
A palavra shalom é uma das mais usadas do hebraico, tanto o antigo quanto o moderno.
Já desde o hebraico antigo, shalom é usado como uma forma de saudar a alguém; No português é traduzido como "oi", "olá".
É comum também usar shalom em despedidas, e é muito usado na expressão "shalom ve lehitraót"
(tchau e até logo).
shalom deriva da palavra "shalêm", que quer dizer "completo".